Shared by Francisco Berlanga

Dear Avocado,


When I was a child, we had piñatas in my house on a regular basis, created by my mother for every birthday, posada and special event. With 4 siblings, there was always an endless stream of piñatas of every shape and colour, a constant cycle of creation and destruction. They have a history closely tied to celebrations, but it has been years since I have made one just for that purpose. I wonder if they will lose this meaning the longer I go without making them…

—The earliest use of the piñata in Mexico dates back to the Spanish conquest, as one of many tools used by the Spanish to foster religious conversion towards catholicism in indigenous communities. The piñata is traditionally made of clay and shaped like a star with seven points, with each point representing one of the seven deadly sins. The piñata as a whole, bathed in bright colours represents the constant allure of Satan. The stick and blindfold represent blind faith. Used to break the piñata, they release the sweets gifted by the holy spirit, in so doing ushering in a victory over sin —

Though my parents always made the point to teach us these religious origins, the piñatas in my house were almost never the traditional star. Despite this history the piñata was already becoming estranged from its own origins in my own home. I worry that with the loss of this meaning other stories I know from my family will also lose meaning.

One of my favourites, are the stories both my grandmothers always tell of their experiences with a piñata. One, recounts witnessing silly girls too distracted by cute intrepid boys to pay attention, and often being hit with the debris from piñatas when they broke open — This story is always told with frustration in her voice — The other, recounts being distracted and getting hit on the head with pieces of piñata debris when they broke open — always told very fondly — I find it funny how they share a similar story from different perspectives, and find the implication that one of my grandmothers was too distracted by boys, enough to be hit in the head by falling piñata, to be particularly entertaining.

I think about how I don’t really make piñatas anymore, and wonder how sharing these stories to future generations might have no meaning. If they have never broken a piñata does it make sense? Will I just stop telling it as it becomes too tedious to explain a piñata every time? Even as I write this to you, I struggle, the ñ does not appear on my keyboard and I don’t know the shortcut to type it. I must copy it from another document and paste it in — this act is becoming draining and I can feel myself losing the want to make sure that piñata is even spelt correctly — If I am already struggling, how will I have the motivation to explain it in the future? For this, I have no answer. I hear that there are piñatas at Christmas where you are, beware the falling debris. In the meantime, I hope to make a piñata soon. I’m afraid that these stories will pass away with me if I don’t.

Querido Aguacate,


Cuando yo era un niño había piñatas de forma regular, hechas a mano por mi madre para cada cumpleaños, posada, o evento, con cuatro hermanos, había una corriente de piñatas de cada color y forma, un ciclo constante de creación y destrucción. Las piñatas tienen una historia enlazada con la celebración, pero han sido años desde que he hecho una específicamente para ese fin, me pregunto si perderán este significado apesar del tiempo sin hacerlas…


—El primer uso de la piñata en México data de la conquista española, siendo una de varias herramientas utilizadas por los españoles para fomentar la conversión religiosa hacia el catolicismo en los pueblos indígenas. Tradicionalmente se construye de barro con forma de estrella terminando en siete puntas, con cada punta representando uno de los siete pecados capitales. La piñata como conjunto, vestida de colores vibrantes, representa el encanto interminable de Satanás. El bastón y la venda representan la fé, y rompiendo la piñata libera los dulces otorgados por el espíritu santo, y así se logra la victoria sobre el pecado. —


Aunque mis padres siempre se fijaban en enseñarnos este origen religioso, las piñatas en mi casa casi núnca tuvieron la forma de la estrella original. Aún con esta historia, las piñatas de mi casa se iban alejando de sus orígenes. Me preocupa que con la pérdida de estos significados, otros cuentos que conozco sobre mi familia también irán perdiendo sentido.


Uno de mis favoritos son los cuentos que ambas de mis abuelitas relatan sobre sus experiencias con una piñata, una, cuenta ser testigo de niñas medio bobas distraídas por niños intrépidos, y que las niñas se frecuentaban lastimar con la caída de trozos de piñata — algo que siempre relata con un tono de frustración — La otra, cuenta ser distraída y golpeada con la llovizna de trozos de piñata — siempre contado esto con afecto — Me da risa que comparten una historia similar pero de perspectivas muy distintas, y me entretiene que una de mis abuelas estaría tan distraída por los chicos, para que le caigan pedazos de decoración encima.


He pensado de que ya casi no hago piñatas, y me pregunto ¿Si ya no tendrá significancia compartir estos cuentos en el futuro a nuevas generaciones? ¿Tendrá sentido si nunca han roto una piñata? ¿Pararé contando estos cuentos cuando se vuelva demasiado tedioso tener que explicar la piñata una y otra vez? Aún ahorita se me hace difícil mientras te escribo esto. La ñ no aparece en mi teclado y no sé el atajo para insertarla, la tengo que copiar de otro documento — este acto me agota y ya me siento perdiendo el interés en asegurar que escribo piñata de la forma correcta — Si ahorita ya se me hace dificil ¿Como tendré la motivación para explicarme en el futuro? Para esto, no tengo respuesta. Escucho que hay piñatas en Navidad ahí donde vives ¡aguas! no te distraigas con los chicos. Mientras, espero hacer una piñata pronto, temo que estos cuentos se quedaran conmigo si no cumplo.


Written and shared in English by Francisco Berlanga in the summer of 2020,
Translated into Spanish by Oscar Alfonso.
Escrito y compartido en inglés por Francisco Berlanga en el verano del 2020,

Traducido al español por Oscar Alfonso.