Hay Árboles
Hay árboles persiguiendo la salvación en sus frutos
convencidos de estarse transfiriendo en esos seres
enjutos;
están también aquellos que tarde o temprano se embarcan
siendo polen hojarasca
y así zumbando con el viento creen que abandonan la fatalidad
del tiempo.
Libran, algunos más, sus complejas ataduras
oyendo a las aves pregonar su hermosura.
Hay árboles, te lo digo, por demás calificados
aguardando el punto exacto
de una ostentosa escalada,
o cauterizando heridas
embadurnados de babas.
Hay árboles heroicos, sanadores,
mártires de egoísmos,
los hay con las raíces bien frescas cundiendo por el suelo
redimidos.
Pero hay también árboles de savias ondulantes.
Ofuscados
Ofuscados
Su remedio ausente de su medio.
Y sólamente se salvan trasplantados.
There are Trees
There are trees chasing salvation in their fruits
convinced of transferring themselves into those beings
dry, lean;
there are also those who sooner or later embark
as pollen litterfall
and so swaying with the wind they believe they’ve left the mortality of time
Behind
Yet others, liberate, their complex ties
hearing birds proclaim their beauty
There are trees, I tell you, past the time
hoping for the perfect moment
In an ostentatious grind,
or cauterizing wounds
daubed in ooze}
There are heroic trees, healers
martyrs of egoism
there are those with fresh roots spreading over the ground
liberated
The are also trees of undulating force
Obfuscated
Obfuscated
Their redress absent in their surroundings
And only saved by transplanting
Escrito y compartido en español por Ricardo Animas en el invierno de 2021,
Traducido al inglés por Oscar Alfonso.
Written and shared in Spanish by Ricardo Animas in the winter of 2021,
Translated into English by Oscar Alfonso.