Shared by Marcos Moldes

Hola Aguacate,


My Spanish teacher tells me that I overthink and overcomplicate things during our grammar lessons. I’ve spent lockdown trying to improve my grammar comprehension and conversational Spanish… it’s not that I’m not fairly fluent, I’d like to think I am… it’s just that I don’t get much opportunity to practice.

So once a week I get on a Zoom™ call and chat to a nice guy from Tarragona. He’s patient and understands that my Rioplatense accent makes me sound like a telenovela from Argentina. He laughs at my Spanish slang because it’s a mix of stuff I’ve heard on TV programs or picked up during various trips to Uruguay… but it’s all quite dated. You see dear avocado, I’m like a small eastern European country whose taste in pop music remains about twenty years in the past.

Avocado tree, I’m the third generation in my family to migrate. My grandfather moved his family to Uruguay, my father moved to Canada and started his family, now I crossed the Atlantic in the opposite direction to London. Married my husband and have built a life here. I’m not sure if London is forever, we often talk about where we might go next… Amsterdam? Berlin? Toronto? Sydney? Unlike generations past, my migration is by choice and opportunity. I can migrate because my parents sacrificed everything, worked all the time and deprived themselves so I could go to school and get a long string of letters behind my name. How do I begin to repay and honor that kind of sacrifice? I want to do right by them Aguacate, I don’t want to fuck this up.

Aguacate, my husband and I have four passports between us, so while I’m an immigrant, married to an immigrant, our white skin and education mean we get treated very differently than our Nigerian, Colombian, and Polish neighbors. When Brexit voters find out I’m an EU national they quickly say “but we don’t mean you” as if that makes their casual xenophobic racism okay. Do they think I agree with them? I really don’t.

Hola Aguacate, 


Mi maestro de español me dice que pienso demasiado y complico las cosas durante nuestras clases de gramática, he pasado el encierro intentando mejorar mi comprensión de gramática y español conversacional… No es que no sea decentemente fluido con el idioma, me gusta pensar que lo soy… nada más es que no tengo tantas oportunidades para practicarlo. 

Entonces, una vez a la semana me meto a una llamada de Zoom™ y platico con un chico buena onda de Tarragona. Es paciente y entiende que mi acento rioplatense me hace sonar como una telenovela de Argentina. Se ríe de mi jerga en español porque es una mezcla de cosas que escuché en programas de televisión o capté en varios viajes a Uruguay… pero todo está un poquito anticuado. Vé, querido aguacate, soy como un pequeño país de Europa del este, quienes en gustos de Pop se quedaron tras la cortina de hierro. 

Árbol de aguacate, soy la tercera generación de mi familia en migrar, mi abuelo mudo su familia a Uruguay, mi papá se mudo a Canadá y ahí inició su familia, ahora yo crucé el Atlántico en la dirección opuesta a Londres, casé con mi esposo y he armado una vida aquí. No estoy seguro si Londres es para siempre, con frecuencia hablamos de adonde iríamos proximamente… ¿Amsterdam? ¿Berlin? ¿Toronto? ¿Sidney? A diferencia de generaciones pasadas, mi migración es por elección y oportunidad, yo puedo migrar porque mis parientes sacrificaron todo, trabajaron todo el tiempo y se privaron ellos mismos para que pueda ir a la escuela y conseguir una larga lista de letras antes de mi nombre, ¿Como empiezo a pagar y honrar ese tipo de sacrificio? Quiero hacer lo correcto por ello aguacate, no lo quiero joder. 

Aguacate, mi esposo y yo tenemos cuatro pasaportes entre nosotros, entonces aunque soy un inmigrante, casado con otro inmigrante, nuestra tez clara y formación académica resulta que nos tratan muy diferente que a nuestros vecinos Nigerianos, Colombianos, o Polacos. Cuando los votantes del Brexit se enteran que estoy naturalizado en la UE, rápidamente dicen ”Pero no nos referíamos a ti” como si eso hiciera su casual racismo xenofóbico, okay. ¿Apoco piensan que estoy de acuerdo con ellos? De verdad no lo estoy.  


Written and shared in English by Marcos Moldes in the winter of 2021,
Translated into Spanish by Oscar Alfonso.
Escrito y compartido en inglés por Marcos Moldes
en el invierno del 2021,
Traducido al español por Oscar Alfonso.